大发app

                                                  大发app

                                                  来源:大发app
                                                  发稿时间:2020-08-03 17:58:52

                                                  同时,我们还奇怪地发现境外知名的维基百科上关于“方舱医院”的页面,昨天(8月2日)被一个来自香港的IP地址进行了修改,页面上被增加了一段原本没有的话:“国际上一直以来惯用的中文名称是临时医疗中心或临时医疗站,直至2020年初才在中国大陆首次出现方舱医院的叫法。”

                                                  这些百科都引用了一篇名为“追根朔源话方舱”的文章,里面也明确提到方舱一词“源于美军的军事用语”,“起源于美国”,“最初应用于美国”,中国则是在80年代初开始的方舱的研制工作。

                                                  至于歪曲事实之处则是,香港医管局官方的说法是,亚洲国际博览馆的一号展馆是香港当地合作弄的,但并没有提到其他可能被改用医疗的区域的情况。而香港特区政府政务司司长张建宗则在上月27日表示港府向中央提出了请求,希望援助亚博馆方舱医院的建设。

                                                  否则,按照区家麟的逻辑,那他名字也颇为让人摸不着头脑,词不达意了,因为他既不是“家”这么一个物体,也不是“麟”这个中国传说中的动物。

                                                  说实话,这个说法因为太过可笑,我们甚至不想再废话了。只是想说明一下许多国家都会用“医院”去称呼这种收治轻症患者的临时医院,比如下图所示的澳大利亚的媒体:

                                                  (截图来自区家麟文章的原文)

                                                  然而,区家麟却通篇没有一处提到方舱这个词,源自美军这个各百科上都突出写明的情况。作为一名常年从事“新闻工作”的人来说,我们不认为这是他不识字或眼拙漏看了,而更像是为了将方舱一词与内地捆绑并进行妖魔化,而故意漏掉。

                                                  所以,区家麟如果对“方舱医院”是不是“方型”和是不是“舱”能如此“严谨”,那么他的文章在此处理应说明不是内地援建的是一号展馆,并说明港府曾向中央求援。但他并没有这么做。

                                                  3、他说香港亚洲国际博览馆的临时医院收治的只是轻症病人,所以不能算“医院”。

                                                  1、他宣称香港目前在亚洲国际博览馆设立的临时医院“不是方形”,也没有“舱”,所以用“方舱”属于“词不达意”。